Cвятые братья Кирилл и Мефодий не только несли свет Христова учения славянским народам, но и дали возможность говорить с Богом на нашем родном языке: они придумали то, что мы теперь называем азбукой. Поэтому Церковь назвала их равноапостольными — равными апостолам по значимости сделанного для нашей веры.
Братья родились в Македонии (теперь это область в Греции, не путать со страной Македонией), в городе Салоники, в семье византийского военачальника, — Македония входила в состав Византийской империи. Вероятнее всего, их отец был греком, а мать — болгарской славянкой, вот почему славянский язык они знали почти так же, как греческий. Семья была большая: семеро детей, причём Мефодий был самым старшим из семерых (он родился в 820 году или раньше), а Кирилл — самым младшим (он родился в 826 году).
Эти имена — Кирилл и Мефодий — братья приняли позже, при пострижении в монахи. От рождения Кирилл носил имя Константин, а Мефодий, предположительно, Михаил. Сначала судьбы братьев складывались по-разному. Мефодий очень быстро сделал военную карьеру, вершиной которой стала должность стратига (военачальника) македонской провинции Славиния.
Константин же посвятил себя наукам. С 14-ти лет он воспитывался в Константинополе с сыном императора Михаила III, учился у лучших преподавателей того времени. Он в совершенстве постиг все существовавшие тогда науки, а также многие языки. Повзрослев, Константин отказался от выгодного брака с крестницей одного из иерархов Константинопольской церкви: у него были другие планы на жизнь. Константин стал священником и был назначен хранителем библиотеки главного Константинопольского храма — собора Святой Софии. Хранитель библиотеки — это не библиотекарь в нынешнем понимании, это, скорее, соответствует нынешней должности профессора или званию академика. Юношу назначили на эту должность потому, что оценили его ум, образованность и способности.
Однако Константин быстро понял, что это не для него. Он ушёл в один из монастырей на Чёрном море и какое-то время прожил там — в молитве и труде. Но его университетским преподавателям было жаль, что «пропадает» такой ум, и они уговорили его вернуться в Константинополь. В столице Константин стал преподавать философию в том же Магнаврском университете, в котором не так давно учился сам. Либо тогда, либо ещё раньше, во время учёбы, друзья дали ему прозвище Философ. Университетский период в жизни Константина был ознаменован тем, что на одном из богословских диспутов он одержал блестящую победу над предводителем иконоборцев (это люди, которые отрицали иконы) — бывшим Патриархом Аннием, хотя тот был гораздо опытнее. Благодаря этому о молодом учёном заговорили в интеллектуальных кругах Константинополя.
Между тем его брат, пробыв на посту стратига около 10-ти лет, решил покончить с мирской жизнью и посвятить себя Богу. Михаил был пострижен в монахи, приняв имя Мефодий, в одном из монастырей на горе Олимп. Вскоре к нему присоединился и Константин, приняв имя Кирилл. И с этого момента судьба братьев стала общей.
Вероятнее всего, именно в этот период они начали составлять славянскую азбуку. Дело в том, что у многочисленных, но разрозненных славянских племён не было своей письменности. Нашим с вами предкам вполне хватало устной речи для передачи друг другу информации. Но для того чтобы донести до них слово Божие, необходимо было перевести тексты Священного Писания на их язык. За основу славянского алфавита братья взяли греческий — вот почему любой, кто умеет читать по-русски, может прочесть большинство греческих слов, даже не понимая их смысла. В результате Кирилл и Мефодий изобрели то, что мы теперь называем старославянским языком.
Однако спокойного уединения в монастыре у братьев не получилось. Став в 858 году Патриархом, Фотий — один из наставников Кирилла — попросил его встать во главе миссии к хазарам (Хазарский Каганат располагался между Каспийским и Чёрным морями и в низовьях Волги, на юге нынешней России). Главной их миссией было освобождение византийских пленников. Но хазары так заинтересовались рассказами братьев о Христе и христианской вере, что многие из них приняли христианство. При том что уже тогда в Хазарии было довольно много и мусульман, и иудеев.
После этого путешествия Кирилл и Мефодий при одном из храмов Константинополя продолжали работать над славянской азбукой. До сих пор стопроцентно неизвестно, какую именно азбуку изобрели братья — глаголицу или кириллицу. Но в любом случае это была первая славянская азбука. С помощью учеников, многие из которых позже первыми стали проповедовать на славянском языке (а один из учеников братьев — святой Климент Охридский — считается первым славянским писателем), они начали перевод священных текстов на старославянский язык. Первым было переведено, естественно, Евангелие. И почему-то особенно приятно осознавать, что первыми словами, написанными на нашем языке, были первые слова Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».
Первым славянским народом, который слушал проповеди Кирилла и Мефодия, вероятнее всего, были болгары. И в 863 году братья вместе с учениками отправились в Моравию — было такое государство на Среднем Дунае, включавшее в себя территории нынешних Венгрии, Чехии и Словакии. Многие жители этой страны уже были христианами, однако в церковном отношении были организованы слабо. За влияние на моравских христиан боролся баварско-немецкий епископат, но одновременно моравский князь Ростислав боролся за независимость своей страны от немцев.
Богослужения в те времена велись главным образом на латыни и греческом. Более того, только три языка — помимо упомянутых, ещё еврейский — иерархами Западной Церкви считались допустимыми для богослужения (проповедовать же можно было на любом языке). Кирилл и Мефодий посчитали это несправедливым, и именно в Моравии святыми братьями впервые в истории была отслужена первая литургия на славянском языке.
В Моравии Кирилл, Мефодий и их ученики прожили более 3-х лет. Постоянно проповедуя, переводя всё новые и новые книги с греческого на славянский, обучая славян чтению и письму, они заслужили большой авторитет у людей. Однако не всем нравилось такое отклонение от «норм»: братья были вызваны в Рим, чтобы объясниться по поводу применения славянского языка в богослужении, что не было напрямую запрещено, но и разрешено тоже не было.
Ситуацию усугубляли политические передряги: в Константинополе — столице Восточной Римской империи, был убит император Михаил, при дворе которого воспитывался Кирилл. Его наставник, Патриарх Фотий, был низложен. Всё это стало следствием обострения отношений между Восточной и Западной Римскими империями, а также Восточной и Западной Церквями. Папа Римский считался «первым среди равных», он претендовал на роль судьи по всем спорным церковным вопросам. Поэтому братьям ничего не оставалось, как подчиниться приказу Римского Папы и явиться в Рим. Вопреки ожиданиям, Папа Адриан II не стал запрещать богослужения на славянском. Видимо, сила убеждения братьев была так велика, что они смогли убедить и Римского Папу. Мефодий был даже рукоположен им в епископы, а ученики братьев — в священники.
В Риме Кирилл тяжело заболел. Он принял схиму (высшую форму монашества, полное отречение от мира). Святой Кирилл умер 14 февраля 869 года и был похоронен в церкви Святого Климента — она существует в Риме и сейчас. Тот придел храма, в котором находится гробница Кирилла, со временем стал «славянским». Здесь этому великому человеку, которого называют апостолом славян, каждый из родственных нам народов установил благодарственные доски. От России их сразу две — от Русской Православной Церкви и от российской молодёжи.
А Мефодию и ученикам братьев тем временем предстояло продолжить дело просвещения славян. Мефодий был рукоположен в сан архиепископа Моравии и Паннонии (римской провинции, занимавшей территории современной западной Венгрии, восточной Австрии и частично Словении). Ситуация в регионе к тому времени ещё более осложнилась. Князь Ростислав (он причислен к лику святых), всячески помогавший братьям в их предыдущий приезд, потерпел поражение в войне против Людовика Немецкого, был заключён в тюрьму и там умер. Новые власти Моравии не захотели поддерживать стремление своих подданных к тому, чтобы служить Богу на своём родном языке. Влияние немецкого духовенства, настаивающего, чтобы службы велись на латыни, значительно усилилось. Противостояние «латинофилов и «славянофилов» вылилось в арест Мефодия и заключение его под стражу в одном из монастырей.
Узнав об этом, новый Римский Папа Иоанн VIII потребовал выпустить Мефодия, но одновременно запретил службы на славянском языке, разрешив только проповеди. Потом богослужения на славянском неоднократно разрешались, запрещались и снова разрешались. Мефодий же и его ученики, не уходя с головой в политику, книга за книгой продолжали переводить Священное Писание с греческого на славянский. В этот период, например, ими был переведён Ветхий Завет.
Святой Мефодий умер в 885 году. 19 апреля, в Вербное воскресенье, он попросил отнести себя в храм, где прочитал проповедь — естественно, на славянском, и в тот же вечер умер. Отпевали просветителя на трёх языках — славянском, греческом и латинском. Где похоронен святой Мефодий, точно неизвестно.
К лику святых братья-просветители причислены почти сразу после смерти. Кирилла и Мефодия почитают святыми все христиане, но особенно их память чтится, естественно, славянскими народами. В Русской Церкви их память чествуется с XI века. А с 1991 года 24 мая День святых равноапостольных Кирилла и Мефодия — государственный праздник России, День славянской письменности и культуры.
Тропарь Кириллу и Мефодию, учителем Словенским
Яко апостолом единонравнии и словенских стран учителие, Кирилле и Мефодие богомудрии, Владыку всех молите вся языки словенския утвердити в православии и единомыслии, умирити мир и спасти души наша.
Пасха.ру
Следующая страница
СТАРОСЛАВЯНСКИЙ, ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ, РУССКИЙ
Славянские языки от всех остальных языковых групп отличает одна особенность: они гораздо больше похожи друг на друга, чем любые другие языки, входящие в любую другую языковую группу (например, немецкий и английский, входящие в одну, германскую, языковую группу). Более того, почти все славянские народы в состоянии объясниться друг с другом без переводчика: русские с украинцами, украинцы — с сербами и т.д. Например, что, по-вашему, может означать сербское слово сладолёд? Ну конечно — мороженое!
Это говорит о том, что когда-то — и в масштабах истории совсем недавно — существовал один, праславянский язык. Учёные считают, что он сложился ещё до нашей эры и просуществовал до 1-й половины I тысячелетия нашей эры. Затем различные славянские племена, объединяясь, разделяясь, передвигаясь по земле и создавая свои государства, стали образовывать отдельные народы. У каждого из них возникали собственные слова, языковые традиции, они перенимали слова тех народов, рядом с которыми жили, — так начали создаваться отдельные славянские языки. Этот процесс завершился только к XIV веку — именно к этому времени можно отнести и более-менее окончательное разделение славян на разные народы и возникновение отдельных славянских языков.
Возникает вопрос: если развитие языков — процесс настолько естественный, то какую же роль могли в нём сыграть Кирилл и Мефодий? Святые братья сыграли очень важную роль: они создали отдельный язык, который мы теперь называем старославянским. Этот язык был специально, искусственно создан братьями на основе южнославянских диалектов для донесения до наших предков Евангелия, перевода богослужебных книг с греческого на славянский. В обычной жизни на этом языке никто и никогда не говорил. Создав его, Кирилл и Мефодий, по сути, открыли канал передачи информации от тысячелетней греческой цивилизации молодой славянской. Вот почему большинство терминов, используемых в современной Церкви — греческого происхождения. И уже из старославянского многие греческие слова попали в современный русский — начиная от «ангелов» и «икон», заканчивая «философией» и «демократией».
Старославянский письменный и славянские устные языки развивались параллельно, взаимопроникая друг в друга. И постепенно у каждого из славянских народов он приобрёл свои индивидуальные черты — сербохорватские, болгаромакедонские, чешские, польские и т.д. Тот язык, который в результате этого развития примерно в Х веке возник в Киевской Руси, мы теперь называем церковнославянским. Параллельно ему существовал общий разговорный язык восточных славян, который мы теперь называем древнерусским. После раскола Киевской Руси он постепенно трансформировался в три восточнославянских языка — русский, украинский и белорусский. От старославянского церковнославянский отличается именно наличием русской составляющей, русского «акцента». Вплоть до XVII века церковнославянский оставался на Руси только письменным, литературным языком, оказывая, правда, огромное влияние и на развитие собственно русского языка — как и наоборот.
В XVII веке, при Патриархе Никоне, церковнославянский язык был упорядочен, были сформулированы его нормы и правила, все богослужебные книги были заново переведены — теперь уже на новый, церковнославянский, ещё сильнее сблизившийся с русским устным. В таком виде — с очень незначительными изменениями — он существует и сейчас. Однако уже к XVIII веку литературным языком естественным путём стал русский. А церковнославянский остался языком литургий и богослужебных книг — для чего, собственно, и предназначался.
СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ
Славянская группа языков относится к индоевропейской языковой семье, балтославянской группе. К современным славянским языкам относятся: русский, украинский, белорусский, польский, словацкий, чешский, болгарский, македонский, боснийский, сербский, хорватский, черногорский, словенский.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Более 300 миллионов людей в мире владеют русским языком. По распространённости русский язык занимает 5-е место среди всех остальных. 160 миллионов людей считают русский родным (при этом население России — 132 миллиона человек и далеко не для всех россиян русский — родной). Русский язык является международным — так называются языки, которые могут быть использованы для общения людей во всём мире. Например, китайский и хинди, на котором говорят значительно больше людей, чем на русском, международными языками не являются. Из международных языков по степени распространённости в мире русский уступает лишь английскому, французскому и испанскому. Наряду с этими языками, а также арабским и китайским, русский является официальным языком Организации Объединённых Наций (ООН).
АЛФАВИТ ИЛИ АЗБУКА?
Кирилл и Мефодий разработали старославянский алфавит на основе греческого — в нём сохранён тот же порядок и начертание многих букв. Слово «алфавит» — от названий первых двух букв греческого языка — Альфа и Бета. А слово «азбука» — от названий первых двух букв старославянского алфавита — Аз и Буки, которые, понятно, соответствуют русским А и Б. Помимо греческого, в кириллицу позаимствованы буквы и из других алфавитов. Буквы Ц и Ш — из еврейского (таких нет в греческом), а буква Ж — из загадочного алфавита под названием глаголица. Им — как раз во времена Кирилла и Мефодия — пользовались славяне. Не исключено, что именно святые братья и придумали этот алфавит, но потом разработали другой. Вторая версия, выдвигаемая учёными, что Кирилл и Мефодий разработали именно глаголицу, а их ученики, в частности, Климент Орхидский, уже на её основе создали кириллицу. В любом случае, глаголица у славян была несколько раньше кириллицы, однако существовала совсем недолго.
В ЧЁМ ОТЛИЧИЯ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ОТ РУССКОГО?
Между современным русским и церковнославянским есть много сходств, но и много различий. Фонетика Например (первое слово русское, второе — церковнославянское): золото/злато, город/град, рожать/рождать. Но есть однокоренные слова, значения которых в русском и церковнославянском различны. Например: горячий/горящий, ровный/равный, сбор/собор, порох/прах, совершённый/совершенный, падёж/падеж. В безударных слогах буквы «о» и «е» не превращаются, как в русском, в «а» и «и». По-русски мы говорим: «Я пАшла в кинАтИатр». Говоря то же самое по-церковнославянски, вы будете обязаны выговорить звуки, не редуцируя: «Я пОшла в кинОтЕатр» — как до сих пор говорят во многих деревнях на Русском Севере и на Средней Волге.
То же самое с окончанием — ого (церковнославянский вариант — аго). В русском языке мы превращаем это окончание в — ово (попробуйте сказать слово «правильного»), в церковнославянском — вынуждены проговаривать все звуки, как есть: «правильнаго».
Азбука
В обоих случаях это кириллица. Но в русском языке 33 буквы, а в церковнославянском — около 40. («Около» — потому что в церковнославянском у одной буквы может быть два и даже три варианта написания). В русской азбуке лишь буквы «й» и «ё» имеют надстрочные знаки. Знаки ударения ставятся только в литературе, рассчитанной на специальную аудиторию (например, на детей или иностранцев, изучающих русский). В церковнославянском таких надстрочных знаков великое множество — три вида ударения, придыхание, три сочетания ударения с придыханием и т.д. Знак ударения ставится над каждым словом. В церковнославянском языке нет буквы (и звука) «ё».
Пунктуация
Вместо вопросительного знака в церковнославянском используется точка с запятой, вместо точки с запятой — двоеточие. Но вообще, в церковнославянском не придаётся такое большое значение знакам препинания, как в русском. В мире есть народы, которые пользуются чужими языками — за неимением своего. У нас же ситуация прямо противоположная: на один народ, будь то русские, украинцы или белорусы, приходится как минимум(конец оборван).